close

陽光季節/西城男孩

 

                西城男孩

 陽光季節(Seasons in the sun)歌詞如圖下,中英對照歌詞來自安德森,

筆者僅將這句「Were just seasons out of time」的中譯修正為

「都已成了過往雲煙」。

        


Goodbye to you, my trusted friend                       再見了,我忠實的朋友
We've known each other since we're nine or ten   咱們從九歲或十歲時就認識了
Together we climbed hills and trees                     我們一起爬山,一起爬樹
Learned of love and ABC's                                  一起學習愛和ABC
Skinned our hearts and skinned our knees            磨練心性也磨破了膝蓋


Goodbye my friend, it's hard to die                     再見了,朋友,道別是如此難以啟齒
When all the birds are singing in the sky             當鳥兒在空中歌唱
Now that the spring is in the air                          此刻,春天的氣息洋溢
Pretty girls are everywhere                                 到處都是漂亮的女孩
When you see them I'll be there                          當你看見她們,我將隨之出現


We had joy, we had fun                                      我們曾擁有快樂,擁有歡笑
We had seasons in the sun                                  我們曾擁有陽光季節
But the hills that we climbed                              但是我們爬過的小山坡
Were just seasons out of time                             都已成了過往雲煙


Goodbye, Papa, please pray for me                    再見,老爸,請為我祈禱
I was the black sheep of the family                    我曾是家裡的壞小孩
You tried to teach me right from wrong             你曾試著教我分辨對錯
Too much wine and too much song                   太多的美酒與歌
Wonder how I get along                                    懷疑我是怎麼過日子的


Goodbye, Papa, it's hard to die                          再見了,老爸,道別是如此難以啟齒
When all the birds are singing in the sky           當鳥兒在空中歌唱
Now that the spring is in the air                        此刻,春天的氣息洋溢
Little children everywhere                                孩童們四處奔跑
When you see them I'll be there                        當你看見他們,我將隨之出現


We had joy, we had fun                                    我們曾擁有快樂,擁有歡笑
We had seasons in the sun                                我們曾擁有陽光季節
But the wine and the song                                但美酒與歌
Like the seasons have all gone                         像季節一樣消逝無蹤


Goodbye Michelle, my little one                       再見了,蜜雪兒,我的小情人
You gave me love and helped me find the sun  你給了我愛,幫助我找到陽光
And every time that I was down                       每次我意志消沈
You would always come around                       你總是來到我身邊
And get my feet back on the ground                 幫助我重新振作起來


Goodbye, Michelle, it's hard to die                   再見了,蜜雪兒,道別是如此難以啟齒
When all the bird are singing in the sky            當鳥兒在空中歌唱
Now that the spring is in the air                        此刻,春天的氣息洋溢
With the flowers everywhere                            花兒四處開放
I wish that we could both be there                    願我倆能在一起


We had joy, we had fun                                    我們曾擁有快樂,擁有歡笑
We had seasons in the sun                                我們曾擁有陽光季節
But the stars we could reach                             我們能摘到的星星
Were just starfishes on the beach                      不過是沙灘上的海星
分隔線2.gif  

真實人生:

1978年10 月9日陽光季節(Seasons in the sun)的原創人賈克斯布瑞爾

在和癌症奮戰六年後,

終於被病魔吞噬。徒留陽光季節(Seasons in the sun)傳唱人間,

只是多數人已不記得他-賈克斯布瑞爾(Jacques Brel)的名字。  

[歌詞來自:魔鏡歌詞網]

line-107.gif

 

   

line-95.gif

arrow
arrow
    文章標籤
    陽光季節 西城男孩
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 星之 的頭像
    星之

    ☆ 星之☆ 部落格

    星之 發表在 痞客邦 留言(5) 人氣()