作品原文賞析
李白
月下獨酌
花間一壺酒,獨酌無相親。
舉杯邀明月,對影成三人。
月既不解飲,影徒隨我身。
暫伴月將影,行樂須及春。
我歌月徘徊,我舞影零亂。
醒時同交歡,醉後各分散。
永結無情遊,相期邈雲漢。
【月下獨酌翻譯】
準備一壺美酒擺在花叢之間,
自斟自酌無親無友孤獨一人。
我舉起酒杯邀請媚人的明月,
低頭窺見身影,共飲已有三人。
月兒,你哪裡曉得暢飲的樂趣?
影兒,你徒然隨偎我這個孤身。
暫且伴隨月亮和身影,
我應及時行樂,趁著美好的春光。
我吟誦詩篇,月亮伴隨我徘徊,
我手足舞蹈,影子便隨我蹁躚。
清醒之時咱們儘管作樂尋歡,
醉了之後免不了要各自離散。
月呀,願和您結為忘年之友,
相約在高遠的銀河岸邊再見。
|
|
|
|
留言列表