女の波止場 唄:森進一
詞曲:猪俣公章
わか し す
1.別れはしない はなれない 死ぬほど好きな
ひと な よ
人だから あなたの名だけ 呼んでいる
ふね きてき な は と ば
船の汽笛も あ~あ~泣く波止場
かわい もら な
可愛いかもめも 貰い泣き
ひと
2.独りはつらい やるせない すがりもできぬ
さび し
淋しさは あなたが知って いるばかり
ふね だ め
船がわたしを あ~あ~駄目にする
かわい もら な
可愛いかもめも 貰い泣き
なが はな こい ま か さ
3.流れの花の恋だから 真っ赤に咲いて
ち の
散るさだめ あなたをひとり 乗せてゆく
ふね むじょう
船に無情が あ~あ~たまらない
かわい もら な
可愛いかもめも 貰い泣き
別れはしない はなれない 我不要離別,我不要分開
死ぬほど好きな 人だから 用生命所愛的人,所以
あなたの名だけ呼んでいる 泣喊僅僅就是你的名字
船の汽笛も 船的汽笛聲也被感染著,嗚嗚的鳴叫
ああ 泣く波止場 啊啊!哭泣的碼頭
可愛いかもめも貰い泣き 可愛的海鳥也心有戚戚焉哭了起來
独りはつらい やるせない 獨自一人的苦楚,鬱鬱不樂
すがりもできぬ 淋しさは 也不能依靠你的這種寂寞
あなたが知って いるばかり 你只能知道我這樣的心情
船がわたしを 船隻給予我的
ああ 駄目にする 啊啊!是無望
可愛いかもめも貰い泣き 可愛的海鳥也心有戚戚焉哭了起來
流れの花の恋だから 流水落花的戀情,所以
真赤に咲いて 散るさだめ 雖然花開豔紅,不過卻難逃飄零的命運
あなたをひとり 乗せてゆく 你一個人行船而去
船の無情が 船的無情
ああ たまらない 啊啊!無法忍受
可愛いかもめも貰い泣き 可愛的海鳥也心有戚戚焉哭了起來
中文翻譯取自[みずみ工作室]感謝分享
引用: http://tw.myblog.yahoo.com/jw!xX5h.DCeE0eEJh.Bf3c-/article?mid=4683