close

 

< 給約翰的一封信 >

 

 Dear John 這首歌是來自真實的故事!

 這首歌發表的年代是1965年, 據說是二次大戰....是韓戰...是越戰....

 阿富汗, 波斯米亞, 波斯灣....這些戰場都可以說是....

 總之都是 Goodbye,  My Love 的生離死別.

 有一個名字叫約翰(John)的男孩被徵召到外海作戰.男孩一點都不害怕,

 因為家鄉有他的Sweetheart(心上人) 在等他歸來!

 一天,名字叫約翰(John)的男孩收到來自家鄉的Sweetheart(心上人) 的一封信.

 信的開始就是 Dear John:


                                                         

      給約翰的一封信~史琪特戴維絲

 

Dear John

親愛的約翰


Oh! how I hate to write

噢!我真不願意寫這封信


Dear John

親愛的約翰


I must let you know tonight

今夜,我得讓你明白


That my love for you has gone

我對你的愛已消逝


There's no reason to go on

沒理由再繼續下去


And tonight I wed another

今夜,我已嫁給別人


Dear John*

親愛的約翰


<約翰的口白>


I was overseas in battle

我在海外作戰


When the postman came to me

當郵差走向我


He handed me a letter

他交給我一封信


And I was as happy as I could be

我高興極了


Cause the fighting was all over

因為戰爭已經結束


And the battles they'd all be won

所有戰役都獲得了勝利


But then I opened up that letter

但是當我打開這封信


And it stated Dear John(*)

它的開頭是:親愛的約翰

I was overseas in battle

我在海外作戰


When the postman came to me

當郵差走向我


He handed me a letter

他交給我一封信


Won't you please send back my picture
My husband wants it now

" 你何不把我的相片寄回來 ;

我的丈夫現在就要 "

 

 在美國「無名氏男」都叫做 John Doe

分手信都是Dear John Letter (親愛的約翰信函)

就算沒有戰爭, 沒有遠行, 沒有第三者

Sweetheart 還是會要分手

這首歌據說是源自一段真實的故事。

女孩因為男友在海軍服役,被分派至海外駐守,在時空阻隔之下,

女孩愛上另一位男孩,而原先的男友一直被蒙在鼓裡,

等到他看到這封信,女友早已琵琶別抱,生米煮成熟飯。

這個故事,使得A dear John letter成為「絕交信」的代名詞,

比較齊全的英漢字典中可以查到相關的說明。

如果有女孩說:I'm gonna write a dear John letter.

意思是說她準備要寫封信和男友分手。

留下的只是美麗與愁哀!

  

    

  分隔線2.gif  

arrow
arrow
    全站熱搜

    星之 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()